English is just about the most complex language out there, growing everyday with dozens of words. Even so, there are some concepts where English still doesn’t have a concise one-word word.  Below is a cool infographic that lists eleven such words (mostly having to do with feelings) from other languages, brought to you by Maptia.

11 Untranslatable Words From Other Cultures

And the words, in list form:

Waldeinsamkeit – The feeling of being alone in the woods. (German)
Cualacino – Mark left on a table by a cold glass. (Italian)
Iktsuarpok – Feeling of anticipation that leads one to keep looking outside to see if someone else is coming. (Inuit)
Komorebi – Sunlight that filters through the leaves of trees. (Japanese)
Pochemuchka – Person who asks a lot of questions. (Russian)
Sobremesa – Time spent after a meal talking with the people you shared a meal with. (Spanish)
Jayus – A joke told so poorly and which is so unfunny that one cannot help but laugh. (Indonesian)
Panapo’o – Act of scratching your head in order to help you remember something. (Hawaiian)
Dépaysement – Feeling that comes from not being in one’s home country. (French)
Goya – Transporting suspension of disbelief that can occur, such as in good storytelling. (Urdu)
Mångata – Roadlike reflection of the moon on the water. (Swedish)

Comment! Complain! Come On! Please?